Salman Rushdie — Dzieci północy (przeł. Anna Kołyszko)
Mathwold, olbrzymie dobodziejstwo słów i wyrazów, historycznie przed niepodległością Indii
Salman Rushdie — Hańba (przeł. Barbara Szubińska)
3 siostry, okoliczności przypominają Gormenghast, Indie i Pakistan = jest też "współczesność"
obie te powieści poruszyły mnie bogactwem i nowoczesnością językową, prawie jak postmoderna = CZYTAĆ
Z Salmanem Rushdie rozmawia Michael T. Kaufman
polityczny tragizm, ale optymizm literacki i poczucie sukcesu
J. M. Coetzee — Czekając na barbarzyńców (przeł. Anna Mysłowska)
pan pułkownik, brutalne i precyzyjne w wyrazie
J. M. Cootzee — życie i czasy Michaela K. (przeł. Elżbieta i Wiesław Oleksy)
matka na taczce, niewesołe, inna perspektywa
Elżbieta Oleksy — Czy ciemiężca dzieli los uciskanego?
wywiad z Cootzee, łatwiejsze niż jego literatura
Barry Unsworth — Wyspa pana Pucali (przeł. Marek Wilczyński)
prawdziwy szpieg w arabskiej krainie! trafne w wyrazie i niezwykłe treści, wspaniałe
Graham Swift — Kraina wód (przeł. Aleksandra Ambros)
brytolska szkoła, rzeka Ouse, browar Atkinsona, "dziecinne zabawy" (nad rzeką), skoncentrowane na temacie opowieści z wątkami obyczajowymi, nieco trudne, skomplikowane, ale barwne i wciągające
Aleksandra Ambros — O autorze
Fenlandia i wcześniejsze
Malcolm Bradbury — Kurs wymiany (przeł. Magdalena Konikowska)
człowiek kiedyś czytał, ale nie wydawało mu się takie ekstra = perła miast środkowoeuropejskich; genialnie opowiedziane
Anna Kołyszko — Kraje wyobraźni
człowiek zniewolony przez historię, współczesna proza brytolska (czyli Rushdie też!), bardzo ładny wykład
Wacław Sadkowski — Wśród półprywatnych inicjatyw edytorskich (Pryzmaty)
nic nie pamiętam
Ewa Krasowska — Pisarz dwujęzyczny
ciekawe, choć nic nie pamiętam
Misz-masz (A.K., Magdalena Konikowska, Anna Minczewska)
jak w tytule, dodatkowo ciekawe, że pojawiają się książki w opisach, te, które człowiek czytał na młodu "na bieżąco" (Coover, Vonnegut, Heller)
Krystyna Rodowska - Jorge Luis Borges
zmarł 20.06.1986
Książki !!! Książki (A.W.)
Vilenica i Tomizza — nowa międzynarodowa nagroda literacka (E.K.)
Mathwold, olbrzymie dobodziejstwo słów i wyrazów, historycznie przed niepodległością Indii
Salman Rushdie — Hańba (przeł. Barbara Szubińska)
3 siostry, okoliczności przypominają Gormenghast, Indie i Pakistan = jest też "współczesność"
obie te powieści poruszyły mnie bogactwem i nowoczesnością językową, prawie jak postmoderna = CZYTAĆ
Z Salmanem Rushdie rozmawia Michael T. Kaufman
polityczny tragizm, ale optymizm literacki i poczucie sukcesu
J. M. Coetzee — Czekając na barbarzyńców (przeł. Anna Mysłowska)
pan pułkownik, brutalne i precyzyjne w wyrazie
J. M. Cootzee — życie i czasy Michaela K. (przeł. Elżbieta i Wiesław Oleksy)
matka na taczce, niewesołe, inna perspektywa
Elżbieta Oleksy — Czy ciemiężca dzieli los uciskanego?
wywiad z Cootzee, łatwiejsze niż jego literatura
Barry Unsworth — Wyspa pana Pucali (przeł. Marek Wilczyński)
prawdziwy szpieg w arabskiej krainie! trafne w wyrazie i niezwykłe treści, wspaniałe
Graham Swift — Kraina wód (przeł. Aleksandra Ambros)
brytolska szkoła, rzeka Ouse, browar Atkinsona, "dziecinne zabawy" (nad rzeką), skoncentrowane na temacie opowieści z wątkami obyczajowymi, nieco trudne, skomplikowane, ale barwne i wciągające
Aleksandra Ambros — O autorze
Fenlandia i wcześniejsze
Malcolm Bradbury — Kurs wymiany (przeł. Magdalena Konikowska)
człowiek kiedyś czytał, ale nie wydawało mu się takie ekstra = perła miast środkowoeuropejskich; genialnie opowiedziane
Anna Kołyszko — Kraje wyobraźni
człowiek zniewolony przez historię, współczesna proza brytolska (czyli Rushdie też!), bardzo ładny wykład
Wacław Sadkowski — Wśród półprywatnych inicjatyw edytorskich (Pryzmaty)
nic nie pamiętam
Ewa Krasowska — Pisarz dwujęzyczny
ciekawe, choć nic nie pamiętam
Misz-masz (A.K., Magdalena Konikowska, Anna Minczewska)
jak w tytule, dodatkowo ciekawe, że pojawiają się książki w opisach, te, które człowiek czytał na młodu "na bieżąco" (Coover, Vonnegut, Heller)
Krystyna Rodowska - Jorge Luis Borges
zmarł 20.06.1986
Książki !!! Książki (A.W.)
Vilenica i Tomizza — nowa międzynarodowa nagroda literacka (E.K.)
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz